dính đạn
Definition
- Verb (informal, often vulgar):
- To get shot, to be hit by a bullet: To be struck by a projectile from a firearm.
- To get caught up in trouble, to be implicated: To become involved in an unfortunate, dangerous, or incriminating situation, often unexpectedly.
Usage Examples
- Literal meaning (to be shot):
- Tên cướp đã dính đạn trong cuộc truy đuổi. (The robber got shot during the chase.)
- May mắn là anh ta chỉ dính đạn vào tay. (Luckily, he only got shot in the arm.)
- Figurative meaning (to get into trouble):
- Hắn dính đạn vì làm ăn phi pháp. (He got into serious trouble because of his illegal business.)
- Cả nhóm dính đạn sau vụ bê bối. (The whole group got implicated after the scandal.)
Advanced Usage
- "Dính đạn oan": To be wrongly implicated; to get into trouble or be punished for something one didn't do.
- Anh ấy dính đạn oan trong vụ án đó. (He was wrongly implicated in that case.)
- "Dính đạn" as a state: Can describe the state of being in trouble or under fire (literally or figuratively).
- Công ty đang dính đạn từ nhiều phía. (The company is under fire from many sides.)
Variants and Related Words
- Dính (verb): To stick, to adhere; to be involved in or connected to (often negatively).
- dính líu (to be involved/entangled)
- dính chưởng (slang, similar to dính đạn: to get into a fix)
- Trúng đạn (verb): A more standard/neutral synonym for the literal meaning "to be hit by a bullet."
Synonyms
- Bị bắn: To be shot (neutral, literal).
- Mắc nạn / Gặp nạn: To meet with disaster, to get into trouble.
- Lãnh đạn (literal, formal): To receive fire/bullets.
Related Phrases
- Ăn đạn (slang, vulgar): Literally "to eat bullets," meaning to get shot.
- Chết vì dính đạn: To die from being shot.
Related Idioms
- Dính như sam: To stick like glue (often used for positive attachment or persistent trouble).
- Vụ kiện đó dính như sam với công ty. (That lawsuit is sticking to the company like glue.)
- While not a direct idiom with , the figurative use shares the conceptual space with idioms like "ngã vào vòng lao lý" (to fall into the clutches of the law) or "gặp họa" (to encounter calamity).